000:00:01,000 --> 00:00:04,000Downloaded From www.AllSubs.org100:01:11 перевод - 000:00:01,000 --> 00:00:04,000Downloaded From www.AllSubs.org100:01:11 русский как сказать

000:00:01,000 --> 00:00:04,000Downl

0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org

1
00:01:11,478 --> 00:01:16,871
Η ιστορία ξεκινάει μία γενιά
μετά τον καταστροφικό πόλεμο...

2
00:01:17,078 --> 00:01:20,957
...ανάμεσα στην Συνομοσπονδία
και την Συνεταιρική.

3
00:01:21,158 --> 00:01:27,711
Το 10% του πληθυσμού της Γης
πέθανε στον καταραμένο πόλεμο.

4
00:01:28,638 --> 00:01:34,315
Η σχετική ηρεμία που ακολούθησε
ονομάστηκε ''Χρυσή Περίοδος''.

5
00:01:35,718 --> 00:01:39,552
Τουλάχιστον,
νομίζαμε ότι ήταν χρυσή.

6
00:01:40,838 --> 00:01:44,194
Αλλά δεν διήρκησε.

7
00:01:44,398 --> 00:01:47,947
Δεν ξέρω ολόκληρη

8
00:01:48,198 --> 00:01:53,875
Υπάρχουν πράγματα που
κανείς μας δεν θα καταλάβει ποτέ.

9
00:01:55,878 --> 00:01:59,507
Αλλά το μεγαλύτερο
μέρος της το γνωρίζω.

10
00:01:59,718 --> 00:02:04,189
Ναι... Το μεγαλύτερο μέρος
σίγουρα το γνωρίζω.

11
00:02:22,878 --> 00:02:25,073
Χρόνος, 4.04'.

12
00:02:26,958 --> 00:02:31,793
Αμφιβληστροειδείς, έτοιμοι.
Αρχίστε διαδικασία κιναισθητικής.

13
00:02:42,758 --> 00:02:46,194
Κιναισθητική ολοκληρώθηκε.
Παραμείνετε κάτω.

14
00:02:48,398 --> 00:02:52,232
-Ας αρχίσουμε.
-Ιστορία της διπλωματίας.

15
00:02:52,438 --> 00:02:54,633
Έχετε δύο λεπτά.

16
00:02:57,318 --> 00:03:01,630
Θεωρούμε καλύτερα
την προσέγγιση σε δύο στάδια...

17
00:03:01,878 --> 00:03:05,154
Διαπραγμάτευση και εφαρμογή.

18
00:03:09,118 --> 00:03:12,997
Ξεκίνησαν με
τον πιο απίθανο τρόπο.

19
00:03:13,198 --> 00:03:16,270
Συναγερμός μετατροπής.
Δοκιμαστικό στάδιο.

20
00:03:16,478 --> 00:03:20,437
-Σκουπίδια!
-Πολύ σπάνιο.

21
00:03:23,118 --> 00:03:27,316
Έχανα την ώρα μου
μ'ένα βρομοκατοικίδιο;

22
00:03:31,798 --> 00:03:36,030
Δεν δέχομαι σκλάβους εδώ μέσα.
Την απήγαγες μήπως;

23
00:03:36,238 --> 00:03:41,232
ʼσε τις ερωτήσεις.
Βάλε το φορτίο στο κοντέινερ.

24
00:04:14,958 --> 00:04:17,677
Τζέρεμι Ουβάν...

25
00:04:19,398 --> 00:04:21,832
Ο μεταφορέας
της ''Χρυσής Πατάτας''.

26
00:04:22,038 --> 00:04:24,677
-Πορεία 9-0-9.
-Για δικό μας ακούγεται.

27
00:04:24,878 --> 00:04:28,234
Μάλιστα, κύριε.
Αλλά δεν έχει καθαρό σήμα.

28
00:04:28,438 --> 00:04:31,635
Φύλλα μέντας;
Θα πάρω οτιδήποτε.

29
00:04:31,958 --> 00:04:34,313
Κάποιος άλλος;

30
00:04:40,998 --> 00:04:44,593
-Καλημέρα, κε πλοίαρχε.
-Σημαιοφόρε Νικολάι Μπλέιντ.

31
00:04:44,798 --> 00:04:49,667
Ακόμα μ'αποκαλείς έτσι ! Σήμανε
συναγερμό σ'όλους τους τομείς.

32
00:04:49,878 --> 00:04:54,349
Μπορούμε να σε συλλάβουμε
χωρίς να ειδοποιήσουμε τις Αρχές.

33
00:04:55,958 --> 00:04:59,030
-Δεν έπρεπε να επιστρέψεις.
-ʼκουσε με, Τρέιγκερ.

34
00:04:59,238 --> 00:05:02,150
Θα διατάξω έρευνα
στο σκάφος σου.

35
00:05:02,358 --> 00:05:06,067
Λαμβάνουμε σήμα
κινδύνου απ'τον Τομέα 5.

36
00:05:10,398 --> 00:05:12,753
Δυνάμωσέ το.

37
00:05:13,038 --> 00:05:15,427
ʼλλαξε συχνότητα.

38
00:05:15,638 --> 00:05:18,994
Κάτι έρχεται. Ενεργοποίησε
τον στόλο, σηκώστε τα Φτερά!

39
00:05:19,198 --> 00:05:21,348
Τι έρχεται;

40
00:05:30,198 --> 00:05:34,271
-Δεν λαμβάνουμε σήμα.
-Χάθηκε.

41
00:05:35,558 --> 00:05:38,948
-Τι εννοείς ''χάθηκε'';
-Δεν υπάρχει τίποτα.

42
00:05:39,158 --> 00:05:41,672
Χάθηκαν τα ίχνη,
τα ραδιοκύματα δεν επανέρχονται.

43
00:05:41,878 --> 00:05:45,154
200 χιλιάδες άνθρωποι
ζούσαν στη βάση.

44
00:05:45,358 --> 00:05:49,237
Κάτι συμβαίνει
με τους δορυφόρους!

45
00:05:51,278 --> 00:05:54,429
Εφεδρικές γεννήτριες,

46
00:05:54,638 --> 00:05:59,792
-Χάσαμε τις ασπίδες.
-Κάτι έρχεται απ'τον ουρανό.

47
00:06:00,078 --> 00:06:02,638
Για όλους τους δόκιμους,
πλήρης συναγερμός.

48
00:06:02,838 --> 00:06:06,114
Αξιωματικοί και πιλότοι σε ''Μαύρο
Συναγερμό''. Ο στόλος στον αέρα.

49
00:06:06,318 --> 00:06:09,993
Απομακρύνατε
τους πολίτες απ'τη βάση.

50
00:06:17,118 --> 00:06:19,507
Λαμβάνουμε
παλμούς μικροκυμάτων.

51
00:06:19,718 --> 00:06:21,913
Μπάσκιν,

52
00:06:22,118 --> 00:06:25,997
Τον βλέπω.
Είναι αρκετά μεγάλος.

53
00:06:26,198 --> 00:06:29,554
Επιβεβαιώνω.
Πλησιάζει συνέχεια.

54
00:06:35,878 --> 00:06:40,793
Θα επιχειρήσουμε
να περάσουμε μέσα.

55
00:06:41,118 --> 00:06:45,748
Λευκός σχηματισμός,
επίθεση σε σμήνη των τεσσάρων.

56
00:06:46,918 --> 00:06:50,035
Προφύλαξε τους αισθητήρες σου.
Δεν θέλω να σε χάσω.

57
00:06:53,438 --> 00:06:57,431
-Είμαστε σε πόλεμο, Τζόνα;
-Προφανώς.

58
00:06:58,038 --> 00:07:03,032
-Πορεία 4-0-9.
-Μπαίνουμε μέσα.

59
00:07:03,518 --> 00:07:07,147
Βλέπετε τίποτα, παιδιά;

60
00:07:12,998 --> 00:07:16,707
-Ανέφερε, Μπάσκιν.
-Δεν έχουμε σήμα.

61
00:07:16,918 --> 00:07:21,708
Χάσαμε τα ίχνη.
Εξαφανίστηκαν όλοι, κύριε.

62
00:07:21,918 --> 00:07:25,035
Όλος μας ο στόλος...

63
00:07:26,278 --> 00:07:28,553
Στείλε προειδοποιητική
ακτίνα στην Γη.

64
00:07:28,878 --> 00:07:31,915
Δεν δουλεύουν τα συστήματα.
Είναι όλα εκτός λειτουργίας.

65
00:07:55,598 --> 00:07:57,748
Τα όπλα μας
είναι άχρηστα.

66
00:07:57,958 --> 00:08:01,394
Θα τους αποσπάσω την προσοχή.
Περίμενε σήμα μου.

67
00:08:01,598 --> 00:08:04,908
Ο,τι κι αν κάνεις,
μην ανοίξεις πυρ.

68
00:08:23,678 --> 00:08:26,750
Ακολουθήστε με.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
000:00:01,000 --> 00:00:04,000Downloaded From www.AllSubs.org100:01:11,478 --> 00:01:16,871Η ιστορία ξεκινάει μία γενιάμετά τον καταστροφικό πόλεμο...200:01:17,078 --> 00:01:20,957...ανάμεσα στην Συνομοσπονδίακαι την Συνεταιρική.300:01:21,158 --> 00:01:27,711Το 10% του πληθυσμού της Γηςπέθανε στον καταραμένο πόλεμο.400:01:28,638 --> 00:01:34,315Η σχετική ηρεμία που ακολούθησεονομάστηκε ''Χρυσή Περίοδος''.500:01:35,718 --> 00:01:39,552Τουλάχιστον,νομίζαμε ότι ήταν χρυσή.600:01:40,838 --> 00:01:44,194Αλλά δεν διήρκησε.700:01:44,398 --> 00:01:47,947Δεν ξέρω ολόκληρη800:01:48,198 --> 00:01:53,875Υπάρχουν πράγματα πουκανείς μας δεν θα καταλάβει ποτέ.900:01:55,878 --> 00:01:59,507Αλλά το μεγαλύτερομέρος της το γνωρίζω.1000:01:59,718 --> 00:02:04,189Ναι... Το μεγαλύτερο μέροςσίγουρα το γνωρίζω.1100:02:22,878 --> 00:02:25,073Χρόνος, 4.04'.1200:02:26,958 --> 00:02:31,793Αμφιβληστροειδείς, έτοιμοι.Αρχίστε διαδικασία κιναισθητικής.1300:02:42,758 --> 00:02:46,194Κιναισθητική ολοκληρώθηκε.Παραμείνετε κάτω.1400:02:48,398 --> 00:02:52,232-Ας αρχίσουμε.-Ιστορία της διπλωματίας.1500:02:52,438 --> 00:02:54,633Έχετε δύο λεπτά.1600:02:57,318 --> 00:03:01,630Θεωρούμε καλύτερατην προσέγγιση σε δύο στάδια...1700:03:01,878 --> 00:03:05,154Διαπραγμάτευση και εφαρμογή.1800:03:09,118 --> 00:03:12,997Ξεκίνησαν μετον πιο απίθανο τρόπο.1900:03:13,198 --> 00:03:16,270Συναγερμός μετατροπής.Δοκιμαστικό στάδιο.2000:03:16,478 --> 00:03:20,437-Σκουπίδια!-Πολύ σπάνιο.2100:03:23,118 --> 00:03:27,316Έχανα την ώρα μουμ'ένα βρομοκατοικίδιο;2200:03:31,798 --> 00:03:36,030Δεν δέχομαι σκλάβους εδώ μέσα.Την απήγαγες μήπως;2300:03:36,238 --> 00:03:41,232ʼσε τις ερωτήσεις.Βάλε το φορτίο στο κοντέινερ.2400:04:14,958 --> 00:04:17,677Τζέρεμι Ουβάν...2500:04:19,398 --> 00:04:21,832Ο μεταφορέαςτης ''Χρυσής Πατάτας''.2600:04:22,038 --> 00:04:24,677-Πορεία 9-0-9.-Για δικό μας ακούγεται.2700:04:24,878 --> 00:04:28,234Μάλιστα, κύριε.Αλλά δεν έχει καθαρό σήμα.

28
00:04:28,438 --> 00:04:31,635
Φύλλα μέντας;
Θα πάρω οτιδήποτε.

29
00:04:31,958 --> 00:04:34,313
Κάποιος άλλος;

30
00:04:40,998 --> 00:04:44,593
-Καλημέρα, κε πλοίαρχε.
-Σημαιοφόρε Νικολάι Μπλέιντ.

31
00:04:44,798 --> 00:04:49,667
Ακόμα μ'αποκαλείς έτσι ! Σήμανε
συναγερμό σ'όλους τους τομείς.

32
00:04:49,878 --> 00:04:54,349
Μπορούμε να σε συλλάβουμε
χωρίς να ειδοποιήσουμε τις Αρχές.

33
00:04:55,958 --> 00:04:59,030
-Δεν έπρεπε να επιστρέψεις.
-ʼκουσε με, Τρέιγκερ.

34
00:04:59,238 --> 00:05:02,150
Θα διατάξω έρευνα
στο σκάφος σου.

35
00:05:02,358 --> 00:05:06,067
Λαμβάνουμε σήμα
κινδύνου απ'τον Τομέα 5.

36
00:05:10,398 --> 00:05:12,753
Δυνάμωσέ το.

37
00:05:13,038 --> 00:05:15,427
ʼλλαξε συχνότητα.

38
00:05:15,638 --> 00:05:18,994
Κάτι έρχεται. Ενεργοποίησε
τον στόλο, σηκώστε τα Φτερά!

39
00:05:19,198 --> 00:05:21,348
Τι έρχεται;

40
00:05:30,198 --> 00:05:34,271
-Δεν λαμβάνουμε σήμα.
-Χάθηκε.

41
00:05:35,558 --> 00:05:38,948
-Τι εννοείς ''χάθηκε'';
-Δεν υπάρχει τίποτα.

42
00:05:39,158 --> 00:05:41,672
Χάθηκαν τα ίχνη,
τα ραδιοκύματα δεν επανέρχονται.

43
00:05:41,878 --> 00:05:45,154
200 χιλιάδες άνθρωποι
ζούσαν στη βάση.

44
00:05:45,358 --> 00:05:49,237
Κάτι συμβαίνει
με τους δορυφόρους!

45
00:05:51,278 --> 00:05:54,429
Εφεδρικές γεννήτριες,

46
00:05:54,638 --> 00:05:59,792
-Χάσαμε τις ασπίδες.
-Κάτι έρχεται απ'τον ουρανό.

47
00:06:00,078 --> 00:06:02,638
Για όλους τους δόκιμους,
πλήρης συναγερμός.

48
00:06:02,838 --> 00:06:06,114
Αξιωματικοί και πιλότοι σε ''Μαύρο
Συναγερμό''. Ο στόλος στον αέρα.

49
00:06:06,318 --> 00:06:09,993
Απομακρύνατε
τους πολίτες απ'τη βάση.

50
00:06:17,118 --> 00:06:19,507
Λαμβάνουμε
παλμούς μικροκυμάτων.

51
00:06:19,718 --> 00:06:21,913
Μπάσκιν,

52
00:06:22,118 --> 00:06:25,997
Τον βλέπω.
Είναι αρκετά μεγάλος.

53
00:06:26,198 --> 00:06:29,554
Επιβεβαιώνω.
Πλησιάζει συνέχεια.

54
00:06:35,878 --> 00:06:40,793
Θα επιχειρήσουμε
να περάσουμε μέσα.

55
00:06:41,118 --> 00:06:45,748
Λευκός σχηματισμός,
επίθεση σε σμήνη των τεσσάρων.

56
00:06:46,918 --> 00:06:50,035
Προφύλαξε τους αισθητήρες σου.
Δεν θέλω να σε χάσω.

57
00:06:53,438 --> 00:06:57,431
-Είμαστε σε πόλεμο, Τζόνα;
-Προφανώς.

58
00:06:58,038 --> 00:07:03,032
-Πορεία 4-0-9.
-Μπαίνουμε μέσα.

59
00:07:03,518 --> 00:07:07,147
Βλέπετε τίποτα, παιδιά;

60
00:07:12,998 --> 00:07:16,707
-Ανέφερε, Μπάσκιν.
-Δεν έχουμε σήμα.

61
00:07:16,918 --> 00:07:21,708
Χάσαμε τα ίχνη.
Εξαφανίστηκαν όλοι, κύριε.

62
00:07:21,918 --> 00:07:25,035
Όλος μας ο στόλος...

63
00:07:26,278 --> 00:07:28,553
Στείλε προειδοποιητική
ακτίνα στην Γη.

64
00:07:28,878 --> 00:07:31,915
Δεν δουλεύουν τα συστήματα.
Είναι όλα εκτός λειτουργίας.

65
00:07:55,598 --> 00:07:57,748
Τα όπλα μας
είναι άχρηστα.

66
00:07:57,958 --> 00:08:01,394
Θα τους αποσπάσω την προσοχή.
Περίμενε σήμα μου.

67
00:08:01,598 --> 00:08:04,908
Ο,τι κι αν κάνεις,
μην ανοίξεις πυρ.

68
00:08:23,678 --> 00:08:26,750
Ακολουθήστε με.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
0
00: 00: 01000 -> 00: 00: 04000
Загруженный От www.AllSubs.org

1
00: 01: 11478 -> 00: 01: 16,871
История начинается одно поколение
после разрушительной войны ...

2
00: 01: 17,078 -> 00: 01: 20957
... между Конфедерацией
и партнерства.

3
00: 01: 21,158 -> 00: 01: 27,711
10% населения Земли
. погибли в кровавой войне

4
00: 01: 28,638 -> 00: 01: 34,315
относительное спокойствие, последовавший
был назван «золотым периодом».

5
00: 01: 35,718 -> 00: 01: 39,552
По крайней мере,
. мы думали , что мы были золотыми

6
00:01: 40,838 -> 00: 01: 44,194
Но это продолжалось.

7
00: 01: 44,398 -> 00: 01: 47,947
Я не знаю , все

8
00: 01: 48,198 -> 00: 01: 53,875
Есть вещи , которые
никто из нас никогда не поймет.

9
00: 01: 55.878 -> 00: 01: 59.507
но большая
часть курсе.

10
00: 01: 59.718 -> 00: 02: 04,189
Да ... большинство ,
конечно , знаете .

11
00: 02: 22,878 -> 00: 02: 25,073
время, 4,04.

12
00: 02: 26,958 -> 00: 02: 31,793
сетчатка готова.
Начало процесса кинестетической.

13
00: 02: 42,758 - > 00: 02: 46,194
. кинестетической завершил
Лежи.

14
00: 02: 48,398 -> 00: 02: 52,232
старт -Давайте.
-История дипломатии.

15
00: 02: 52,438 -> 00: 02: 54,633
Вы две минуты.

16
00: 02: 57,318 -> 00: 03: 01,630
лучше рассмотреть
двухступенчатый подход ...

17
00: 03: 01.878 -> 00: 03: 05,154
. Ведение переговоров и реализация

18
00:03: 09,118 -> 00: 03: 12,997
Они начали с
самых неожиданных образом.

19
00: 03: 13.198 -> 00: 03: 16,270
. сигнализация преобразования
. Тест этап

20
00: 03: 16.478 -> 00: 03: 20,437
! -Skoupidia
. Очень редко

21
00: 03: 23,118 -> 00: 03: 27,316
Я теряю время
с vromokatoikidio?

22
00: 03: 31,798 -> 00: 03: 36,030
Я не принимаю рабов здесь.
похитил ее делать?

23
00: 03: 36.238 -> 00: 03: 41.232
вопросы 'се.
Поместите нагрузку на контейнер.

24
00: 04: 14.958 -> 00: 04: 17,677
Джереми Ouvan ...

25
00: 04: 19,398 -> 00: 04: 21,832
носитель
из '' золотистой картофельной ''.

26
00: 04: 22,038 -> 00: 04: 24,677
. -Poreia 9-0-9
. -для наши собственные звуки

27
00: 04: 24,878 -> 00: 04: 28,234
Да, сэр.
Но нет четкого сигнала.

28
00: 04: 28,438 -> 00: 04: 31 635
? листья мяты
. Я возьму что - нибудь

29
00: 04: 31,958 -> 00: 04: 34,313
Кто -нибудь еще?

30
00: 04: 40,998 -> 00: 04: 44,593
-Kalimera, у мастера.
-Simaiofore Николай клинка.

31
00: 04: 44,798 -> 00: 04: 49,667
даже m'apokaleis так! Звучал
сигнал тревоги каждое поле.

32
00: 04: 49.878 -> 00: 04: 54.349
Мы можем арестовать
без уведомления властей.

33
00: 04: 55.958 -> 00: 04: 59,030
-Я должен был вернуться.
-'kouse с, Treigker.

34
00: 04: 59.238 -> 00: 05: 02,150
закажет исследование
на вашем корабле.

35
00: 05: 02,358 -> 00: 05: 06,067
Мы получаем сигнал
ap'ton риск сектора 5.

36
00: 05: 10,398 -> 00: 05: 12,753
укрепить.

37
00: 05: 13,038 -> 00: 05: 15,427
'llaxe частота.

38
00: 05: 15,638 -> 00: 05: 18,994
что - то приходит. Активировать
флот, поднимите крылья!

39
00: 05: 19,198 -> 00: 05: 21,348
Что такое?

40
00: 05: 30,198 -> 00: 05: 34,271
-I принимать сигнал.
-Chathike.

41
00: 05: 35,558 -> 00: 05: 38948
-Что вы имеете в виду '' Gone ''?
ничего -Там.

42
00: 05: 39,158 -> 00: 05: 41.672
потерянные следы,
. радиоволны не возвращаются

43
00 : 05: 41,878 -> 00: 05: 45.154
200 000 человек ,
живущих на базе.

44
00: 05: 45,358 -> 00: 05: 49,237
Что - то происходит
со спутниками!

45
00: 05: 51,278 -> 00: 05: 54,429
резервные генераторы,

46
00: 05: 54,638 -> 00: 05: 59.792
-Chasame щиты.
-что - везут с неба.

47
00: 06: 00,078 -> 00: 06: 02.638
Для всех курсанты,
полный тревоги.

48
00: 06: 02,838 -> 00: 06: 06.114
офицеров и пилотов в '' Черный
боевой готовности ». Флот в воздухе.

49
00: 06: 06,318 -> 00: 06: 09,993
Удалить
граждан ap'ti основы.

50
00: 06: 17,118 -> 00: 06: 19,507
Мы получаем
микроволновые импульсы.

51
00:06: 19,718 -> 00: 06: 21,913
Баскин,

52
00: 06: 22,118 -> 00: 06: 25,997
Я вижу.
Это достаточно.

53
00: 06: 26,198 -> 00: 06: 29,554
Я подтверждаю.
близится затем .

54
00: 06: 35,878 -> 00: 06: 40,793
Мы будем пытаться
. двигаться в

55
00: 06: 41,118 -> 00: 06: 45,748
Белый образование,
. атака в стаи из четырех

56
00: 06: 46,918 -> 00: 06: 50,035
. Меры предосторожности ваши датчики
Я не хочу потерять тебя.

57
00: 06: 53,438 -> 00: 06: 57431
-Мы находятся в состоянии войны, Ионы?
-Profanos.

58
00: 06: 58,038 - -> 00: 07: 03.032
-Poreia 4-0-9.
-Mpainoume в.

59
00: 07: 03,518 -> 00: 07: 07,147
Вы ничего не видите, ребята?

60
00: 07: 12,998 -> 00:07 : 16,707
. -Anefere, Баскин
-Нет получить сигнал.

61
00: 07: 16,918 -> 00: 07: 21708
мы потеряли след.
Они исчезли все, сэр.

62
00: 07: 21.918 -> 00: 07: 25.035
все наш флот ...

63
00: 07: 26,278 -> 00: 07: 28,553
Отправить предупреждение
. внутри Земли

64
00: 07: 28,878 -> 00: 07: 31.915
системы не работают.
Это все прочь.

65
00: 07: 55,598 -> 00: 07: 57,748
наше оружие
бесполезны.

66
00: 07: 57,958 -> 00: 08: 01,394
. будет отвлекать их
. Держите мой сигнал

67
00: 08: 01,598 -> 00: 08: 04,908
Что бы вы ни делали,
не открывать огонь.

68
00: 08: 23,678 -> 00: 08: 26,750
Следуй за мной.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: